軟體在地化與測試

軟體在地化與測試

TransPerfect 提供軟體全球化的完整週期解決方案,包括初始策略諮詢、在地化以及功能測試。我們的程序可確保(獨立或內嵌)軟體具有準確語言性和文化適當性。我們全方位的測試與驗證服務可保證功能的健全性。

軟體在地化需要有個別與不同的工作流程,以改編使用者介面、說明檔以及技術文件。但是,必須將這些個別程序加以協調與運用,以確保能夠節省最大成本,確保最快進入市場的時間,及最終產品的最佳一致性。

TransPerfect 採用業界最佳做法以及最新技術,以加快(並且在可能的情況下自動化)每個軟體在地化程序的步驟。從可在地化元件的最初識別與擷取,到多語言版本的再造與最終測試,品質已經深植於軟體在地化程序中的每個階段。

We Know How

在地化程序

複雜以及看起來不好處理的任務,將交給我們軟體在地化工程師負責,他們會將任務細分為關鍵要件,並且應用引導無數軟體產品與應用程式成功在地化的程序導向方法。無論我們是正在建立建置環境、調整對話方塊大小、追蹤與解決錯誤、管理版本控制、編寫測試指令碼,或者只是抓取螢幕擷取畫面,我們的軟體在地化工程師都具備業界最先進的技術知識,並且時時牢記以客戶為中心的緊迫感。因此我們能夠提供業界最全面的軟體在地化解決方案。

在地化後的測試與品質保證

我們的測試解決方案可確保您的軟體、網站與多媒體將可在各語言、作業系統、瀏覽器、通路與裝置間一致執行,避免需要付出昂貴代價的延誤和潛在的破壞性缺陷。

對於軟體在地化的複雜性,即使最優秀的翻譯員與工程師,也無法預測只會在運行環境時發生的問題。透過在其原生內容中測試軟體,我們能夠偵測出降低使用者體驗,及導致效能不合格的錯誤類型。常見問題包含:

文字擴展
文字擴展/截斷
字串外部化
字串外部化
錯誤翻譯
錯誤翻譯
字元編碼
字元編碼/字型
軟體在地化
地區問題
軟體翻譯
更多

測試程序

我們會與您合作,根據我們領先業界的做法,量身打造出在直觀上符合內部運作與人員的方法。憑藉我們經驗豐富的翻譯員與功能測試資源、總部位於科羅拉多州波德的內部測試中心,搭配全方位服務離岸中心的全球人員,我們能夠建立符合成本效益的安全網路,以順利提供完整範圍的測試功能。全職測試主管能夠接觸超過 400 位經驗豐富的翻譯員以及功能測試人員,可處理 40 多種語言。

我們遵照八個測試程序步驟,以確保取得最好的結果:

  1. 執行專案分析,而在分析期間定義所有目標、準則與交付成果
  2. 建立可為整個專案提供準則的測試計畫
  3. 定義所有測試個案
  4. 識別與培訓理想的品質保證 (QA) 團隊
  5. 設定測試環境
  6. 設定錯誤工作流程
  7. 執行測試
  8. 更新文件與翻譯記憶

 

嚴格方法

保證有效、可報告的結果
軟體特定培訓
進度管理
聽取報告

 

精細詳盡文件

端對端規劃與文件
遵守客戶要求的程序
可自訂的報告與度量

 

高效技術

靈活的管理系統
詳細的具體個案追蹤
可存取、容易使用的錯誤管理

 

 
關閉按鈕

集團公司


由此进入TRANSPERFECT全球网站

 
關閉按鈕

選擇您的語言


美洲 歐洲 非洲和中東地區 亞太地區